Translations in Elections

Change vs. He Changed

Campaigning to a multilingual electorate is not unique to politicians in the United States, though the money that is spent targeting specific language groups – particularly Spanish-speakers – might be unparalleled.

The Washington Post reported that Democratic Super PAC groups have just launched a combined $4 million in Spanish ad campaigns. On the Republican side, Reuters reports $7 million in recent ad spending, including a Spanish-language ad released in response to the President’s recent executive order on immigration.

Translations in elections are so important, not only to foster proper communication and inclusion of all citizens, but also because incorrect translations lead to more than just misunderstandings.

The small town of Arcadia, CA made news last Spring when a ballot for city council contained a translation error, asking voters in English, Spanish and Vietnamese to vote for “no more than two” candidates, while the Mandarin Chinese translation asked voters to select “no more than three.”

Especially in higher-level elections, bad translations can show a lack of respect. No doubt the 2012 US presidential candidates employ the best translation tactics. The nation will be watching, and scrutinizing. The American electorate can handle politicking, but not pandering.

How are immigration crackdowns affecting the restaurant industry?

Immigration reform is one the most controversial political topics today. Let’s face it: any decision made related to immigration crackdowns are going to affect our workforce, where many sectors are based on cheap, unskilled labor that immigrants provide. For better or for worse, how will these crackdowns affect the U.S. workforce?

The New York Times uses Michel Malecot as an example, who is the owner of a small French restaurant in San Diego. He was charged and indicted with charges of employing 12 illegal immigrants. If found guilty, he faces the forfeiture of his restaurant and up to $4 million in fines.

The Obama administration has been getting tough on immigration enforcement laws, which were once considered lax. This year federal employees expect to announce a record number of investigation and fines.

Taking a look at the restaurant industry, 1.4 million workers, both legal and illegal, are foreign-born. “According to 2008 estimates from the Pew Hispanic Center, about 20 percent of the nearly 2.6 million chefs, head cooks and cooks are illegal immigrants. Among the 360,000 dishwashers, 28 percent are undocumented, according to the estimates.”

While hiring illegal immigrants may be industry standard, the crackdowns are welcomed from many immigrant rights supporters, who see that illegal immigrants are underpaid and also afraid of complaining to their employers.

It can be complicated business for everyone involved. Employers don’t want the burden of policing their employees when they provide what appears to be legal paperwork, and even electronic verification systems have incorrect information that could turn away eligible workers. Many employers are now petitioning for immigration reform that makes it easier for undocumented workers to gain legal status.

Read the full NYTimes article here.

Raising Hispanic graduation rates should be national priority

With a fast growing Hispanic population in the U.S., poor Hispanic graduation rates could have huge consequences in the future of our nation. A new study called “Rising to the Challenge: Raising Hispanic Graduation Rates as a National Priority” shows that many of our 4-year colleges are graduating less than half of their Hispanic students.

Colleges and universities across the board graduate 51 percent of their Hispanic students versus 59 percent of their white peers.

When the study’s researchers examined graduation rates among similarly selective colleges and universities, they found considerable variation in Hispanic graduation rates, indicating that though student background is important, institutional practices also play a role.

“This data shows quite clearly that colleges and universities cannot place all of the blame on students for failing to graduate,” said Andrew P. Kelly of the American Enterprise Institute. “Colleges struggling to graduate their Hispanic students should learn from the successes of leaders like Whittier College, which has successfully closed the gap between its Hispanic and white students.”

So what can colleges to do to help retain Hispanic students? The student found that rates tend to improve with “an increased institutional focus on graduating all students, better consumer information, and reformed government funding that focuses on performance instead of enrollment.”

The low rates can’t be ignored. HispanicTips.com, reporting on this study, writes that “education beyond high school is critical for both a strong economy and the financial security of American families. Employees with higher education are more productive and earn more money than those who only graduated from high school.”

Read the full article here.

Poor translation spoils Mexican president’s speech at White House

CalderonIt’s a sad day when an international presidential address, lauded for its poignancy and timely comments, is rendered unintelligible by an interpreter. This is what happened last week when Mexican president Felipe Calderon visited the White House and intended to express his disapproval of Arizona’s new immigration law.

The translation was so bad that the White House chose to ignore the official transcript provided. The Mexican delegate blamed their own translator.

For example, here’s how Calderon’s comments on the tough new immigration law in Arizona were rendered by his translator during the opening ceremony:

“We can do so with a community that will promote a dignified life and an orderly way for both our countries, who are, some of them, still living here in the shadows with such laws as the Arizona law that is placing our people to face discrimination.”

And here’s how those same comments appeared in the official transcript issued later Wednesday:

“I know that we share the interest in promoting dignified, legal and orderly living conditions to all migrant workers. Many of them, despite their significant contribution to the economy and to the society of the United States, still live in the shadows and, occasionally, as in Arizona, they even face discrimination.”

It seemed most unfortunate that the poor interpretation should happen just when the U.S. and Mexico are attempting to strengthen their neighborly ties to work together on controversial issues like immigration reform and drug trafficking.

Read the full story here in the Washington Post.

Will Texas rewrite the history books and nix Latino leaders?

Should names of the likes of Cesar Chavez and other Hispanic historical figures be erased from the history books? Some people in Texas seem to think so, and so the State Board of Education will put the question to a vote.

The online magazine Latina Lista takes a strong stance against this in an editorial titled “Latino leadership needed to counter TX State Board of Education’s attempt to write minorities out of history.”

The article cites a new study from the Southern Education Foundation that reports that for the first time in history, more that half of students in the 15 Southern states are children of color—African-American, Hispanic and Native American. Latina Lista sees this as a blatant reason not to cut minority leaders out of the textbooks.

These SBOE board members, along with their appointees, who adhere to the perspective that it is repugnant to teach children about the historical contributions of Latinos and African Americans show they are no better, and given recent quotes attributed to some who were involved in setting the Social Studies standards, are essentially rewriting U.S. history to conform to their distorted views of how they wish to see the United States.

Click here to read the full (heated) opinion.

Spanish census form hopes to boost Hispanic population count

The census form will be published in Spanish and English for the first time, reports the AP. Many communities are counting on resources from Uncle Sam to fund local projects, and federal aid will be based on the 2010 census. Every person counted matters.

As we’ve seen before, both documented and undocumented residents (and other hard-to-reach populations) are wary of the count, and distrustful of the government after seeing immigration raids and deportations. But community outreach groups are doing everything they can to get all residents recognized.

One of those ways is publishing and distributing the census forms in Spanish.

“If the government is reaching out to you in a language you understand, it helps build trust,” said Arturo Vargas, executive director of the National Association of Latino Elected and Appointed Officials. “I think the community has become really sensitive to political developments, and the census is the next step in this movement that we’re seeing of civic engagement in the Latino community.”

The forms will be automatically mailed to households in areas where more than a fifth of the population is reported to speak Spanish as a primary language. Other languages are available upon request. The AP reports,

Latino advocates hope the bilingual forms will help show their strength in numbers to underscore their growing political influence and garner more in federal funds that are determined by population.

But the question remains: will this effort help promote the census to under-served groups, or will distrust of the government by Hispanic residents continue to prevent communities from receiving the resources they need?

Read the full AP article here.

Telemundo soap hero is census worker in creative outreach effort for 2010 population count

Every penny counts in this down economy, and every person does, too—the 2010 U.S. census will determine where money is allocated (from a pot of $400 billion in federal aid) based on community population counts. Undocumented immigrants and other hard-to-reach populations in the Chicago area and elsewhere have become the target of some creative census awareness outreach measures.

Telemundo, for example, has written in a main character on the Spanish-language soap “Mas sabe el diablo” (“The Devil Knows Best”) who’s a census worker.

Federal authorities have stepped up arrests of illegal immigrants, leading to worries that those residents will remain underground rather than report their presence to a federal census worker. Hence, the soap plot line, in which an unwed mother takes a census job and in the process educates her family — and immigrant viewers — about the government count.

“We’re going wherever the viewers are, even though you’re combining something that’s a little different with the steamy telenovela,” network spokeswoman Michelle Alban said.

Cook County, IL has already seen the hit from undercounting in the 2000 census: a consulting firm estimated that the county will have lost $200 million by the end of this decade. Researchers estimate that the states will lose about $12,000 in federal funds per uncounted person over the next decade.

Local community groups and churches are brainstorming about to reach out to underrepresented groups. At Rogers Park Community Council, members suggested census awareness T-shirts, street murals and multilingual mailers.

“This is not a joke,” Elizabeth Vitell, the council’s executive director, told fellow participants. “This is a chance to do something where we will see results in our communities for years to come.”

Read the full article in the Chicago Tribune here.

Click the logos below to learn more about our Multilingual programs:
                               
2934 N. Milwaukee Avenue, Chicago, IL 60618 | (773) 292-5500 • ©2012 Multilingual Connections, LLC. All rights reserved.
Google+